ستشرع دار النخلة في نشر الأخبار الثقافية المتعلقة بالمشهد الثقافي الليبي، وستشير إلى مصادر أخبارها في نهاية كل خبر، أما الأخبار التي ستتحصل عليها الدار من واقع تواجدها في الساحة الثقافية الليبية فلن يشار إليها إلا في مقدمة الخبر (علمت الدار).فانتظروا أخبار دار النخلة للنشر..مع التحية..
شيعت مدينة طرابلس عقب صلاة الجمعة الموافق 21/11/2008 من مسجد زميت جنازة الأديب والصحفي والروائي والقاص / خليفة حسين مصطفى، عن عمر ناهـز 64 سنة إثر رحلة مريرة مع ورم خبيث،. والرحل الاديب خليفة حسين مصطفى من مواليد طرابلس في 28/12/1944، تحصل على إجازة التدريس الخاصة، وعمل في الإعلام منذ بداية السبعينيات وتدرج في المهام الإعلامية من محرر بجريدة الأسبوع الثقافي، فمراسلا لصحيفة الجهاد بلندن، ثم مديرا لقسم كتاب الطفل بالدار الجماهيرية للنشر والتوزيع، فمديراً لتحرير مجلة (سنابل)، وأخيرا رئيسا لتحرير مجلة (الأمل) التي تعنى بأدب الطفل.
علمت دار النخلة للنشر أن مكتبة طرابلس العلمية العالمية ستنظم معرضاً للكتاب العلمي بمقرها بشارع الجماهيرية، وذلك خلال الفترة من 25/11/2008 الى 5/12/2008. وسيكون المعرض بسرادق أمام المقر الرئيسي للمكتبة بسوق الجماهيرية المجمع بشارع الجمهورية بطرابلس. المعرض متخصص في الكتاب العلمي المنهجي في مواد متعددة منها العلوم البحثة والتطبيقية، وفي مجالات الطب البشري والصيدلة وطب الأسنان والبيطري، وكذلك مجالات العلوم والهندسة والزراعة، وقد أعلنت إدارة المكتبة أن المعرض سيقدم تخفيضات ستصل نسبتها الى 70% من الأسعار الأصلية للكتب. بالاضافة إلى نسب التخفيض التي أجرتها على هذا المعرض، أعلنت المكتبة كذلك أن صالة المكتبة (الدائمة) ستمنح خلال نفس الفترة خصماً مناسباً على جميع محتوياتها من الكتب الثقافية والعامة. هذا ومن المعلوم أن مكتبة طرابلس العلمية العالمية يتولاها الأستاذ ضو المزوغي تيبار مديراً عاماً، ويشغل أيضاً مهمة الأمين العام لرابطة الناشرين الليبيين، وتتولى إدارتها الفنية زوجته السيدة الفاضلة : فاطمة محمد حقيق، الأديبة والصحفية المعروفة.
الرباط - أعلنت وزارة الثقافة المغربية عن فتح باب الترشيح لنيل جائزة المغرب للكتاب لسنة 2008، والتي ستمنح يوم 12 فبراير من العام المقبل في حفل افتتاح الدورة 15 للمعرض الدولي للنشر والكتاب بالدار البيضاء. وأفادت الوزارة أن على الراغبين في المشاركة، من الكتاب والشعراء والنقاد والباحثين والمفكرين المغاربة، أن يوجهوا طلباتهم مرفقة بخمس نسخ من الكتب الصادرة بالمغرب سنة 2008 ، التي يودون ترشيحها للجائزة، إضافة إلى نسخة من أصل الكتاب المرشح إذا كان الكتاب مترجما مع الإدلاء بما يثبت حقوق الترجمة، إلى مديرية الكتاب والخزانات والمحفوظات بالوزارة، وذلك قبل متم دجنبر المقبل. وأضافت الوزارة أنه يحق ترشيح الكتب المغربية الصادرة بالخارج خلال السنة السابقة لجائزة 2008، كما يمكن قبول ترشيح المصنفات لنيل الجائزة من مؤلفي الكتب، وكذلك من الهيئات المهنية الناشرة، والمؤسسات الثقافية والأكاديمية والتربوية الوطنية، على أن يكون ترشيحها مصحوبا بطلب خطي من المؤلف. وتجدر الإشارة إلى أن جائزة المغرب للكتاب تشتمل على : (جائزة المغرب للعلوم الإنسانية / وجائزة المغرب للدراسات الأدبية والفنية / وجائزة المغرب للشعر/ وجائزة المغرب للسرديات والمحكيات :رواية، قصة قصيرة، مسرحية...) / وجائزة المغرب للترجمة). المصدر : صحيفة الخبر الإلكترونية المغربية (بتصرف).
افتتحت بالكويت يوم الاثنين 3 / 11 / 2008 فعاليات الدورة (33) من معرض الكويت الدولي للكتاب، وأكد الامين العام للمجلس الوطني للثقافة والفنون والآداب في مؤتمر صحافي على هامش الافتتاح، أن معرض الكتاب لهذا العام يكتسب اهمية خاصة بالنسبة الى العاملين في الشؤون الثقافية، حيث يلتقي القارئ الكويتي مع الناشرين القادمين من مختلف مواقع صناعة الكتاب. ومن جانبه، أشار مدير المعرض، إلى أقدمية معرض الكويت زمنياً، موضحاً أن الدورة الأولى انطلقت في نوفمبر عام 1975، بمشاركة 77 دار نشر وما يقرب من 4 آلاف عنوان، وصلت في معرض هذا العام الى 547 دار نشر و114958 الف عنوان، مضيفاً ان الاقبال على المشاركة في معرض الكويت يعود الى انه يحقق اكبر نسبة في البيع الفردي، مقارنة بالمعارض الاخرى. وذكر مدير المعرض أن 24 دولة عربية واجنبية تشارك في هذه الدورة، بإجمالي 547 دار نشر مقارنة بـ 538 دار نشر في العام الماضي، تمثل 491 دار نشر اهلية و49 مؤسسة رسمية و7 منظمات عربية ودولية، منها 294 دار نشر بصورة مباشرة و253 من خلال التوكيل، مضيفاً (يبلغ اجمالي عناوين الكتب الحديثة 12231 عنوانا، مقارنة بـ11891 عنوانا العام الماضي، منها 10169 عنوانا عربيا و786 عنوانا اجنبيا وكتب الاطفال العربية 620 والاجنبية 656، ويبلغ اجمالي الكتب المخزنة في قاعدة البيانات 114958 عنوانا). كما أعدت الامانة العامة للمجلس الوطني للثقافة والفنون والآداب برنامجا ثقافيا مصاحبا يقام في السادسة والنصف من مساء كل يوم، خلال الفترة من 11- 28 نوفمبر الجاري، وتتراوح الانشطة بين المحاضرة والامسية الموسيقية والامسية الشعرية... كما سيتم تقديم فعاليات تشكيلية وانشطة خاصة بالطفل.
حذر اتحاد الناشرين الألمان من أن التسوية التي توصل إليها جوجل مع اتحاد الناشرين الأمريكيين ستؤدي إلى إحكام قبضته على توزيع الثقافة والمعلومات وتقضي التسوية بدفع جوجل 125 مليون دولار نظير توسيع خدمة البحث في الكتب. وكان اتحاد ناشري الكتب وموزعيها الألماني قد انتقد التسوية التي توصل إليها عملاق البرمجيات (جوجل) مع نقابة المؤلفين ورابطة الناشرين الأمريكيين، والتي تسمح لجوجل بتوسيع خدمة البحث في الكتب التي يقدمها لتشمل صفحات كتب قد نفذت لكنها لا تزال محمية بحقوق النشر. وكانت (جوجل) قامت بتصوير ومسح إلكتروني (نسخ) ملايين الكتب، وصل عددها حتى الآن إلى 7 ملايين كتاب منذ عام 2004 ، وذلك من أجل تمكين المستخدمين من البحث في صفحاتها الكترونيا، لكن نقابة المؤلفين ورابطة الناشرين الأمريكيين رفعت دعوى قضائية عام 2005 مطالبة بوقف المشروع لانتهاكه حقوق النشر. وأنهت التسوية، التي وصلت قيمتها إلى 125 مليون دولار وتم التوصل إليها مطلع الأسبوع الماضي (5/11/2008)، وتتضمن التسوية تخصيص 45 مليون دولار لدفعها للمؤلفين والناشرين مقابل الكتب التي تم نقلها عن طريق جهاز نقل المستندات للكمبيوتر. كما يتم بموجب هذا الاتفاق إقامة سجل لحقوق الكتب يعمل على حل الدعاوى الحالية التي رفعها المؤلفون والناشرون ويغطي النفقات القانونية. غير أن بنود التسوية لن تطبق سوى في أمريكا، ولن يستطيع المستخدمون من دول أخرى من الاستفادة منها. # المصدر موقع العرب أون لاين (بتصرف).
تُعدّ الترجمة أحد أهم أدوات التواصل بين الشعوب والحضارات… وفي عالمٍ اليوم المتعولم… الذي تتسارع فيه إيقاع الاحداث… تجد الدول العربية نفسها مُطالبة بالتحاور مع الشعوب الأخرى… حيث يصبح هذا الدور ملقى على عاتقها كجزء من مهمتها الوطنية… فما يستخدمه (كل العرب) من ورق سنوياً يكاد يساوي ما تستخدمه (دار نشر فرنسية واحدة!( إن الترجمة جزء من منظومة حضارية وثقافية ضخمة، فمن غير المعقول ألا نرى تقدماً أو تغيراً أو تطوّراً في عالم الترجمة بيننا نحن العرب... فبينما نجد (إسرائيل)، مثلاً، تترجم حوالي 15.000 كتاب سنوياً بلغة (العبرية) وهي لغة ميتة أصلاً، نجد أن الدول العربية لا تترجم أكثر من 330 كتاباً سنوياً. ووفقا لآخر إحصاء صادر عن تقرير للأمم المتحدة... يثبت أن ما ترجمه العرب من اللغات الأخرى (منذ عهد المأمون بن الرشيد حتى اليوم) يساوي ما تُرجم للغة العبرية في (أربع سنوات) فقط... أو ما ترجمته إسبانيا في (عام واحد) كمثال آخر. إن هذه الأرقام تدل على الفارق الحضاري الكبير بين العرب (مجتمعين) وبيت عدوهم (إسرائيل) ضمن صراع الوجود وسط هذا العالم الذي تحكمه المعلومة. كما أن اشكالية الكتب المترجمة إلى العربية يؤكد انها تنصب على ترجمة كتب الآداب دون العلوم... وإن معظم ما استفاده العرب من بعثات الترجمة إلى الغرب في القرن التاسع عشر كان لصالح الأدب لا العلم... على عكس البعثات اليابانية التي ذهبت لأوربا في الفترة نفسها وانصب اهتمامها كله على ترجمة الكتب العلمية دون الأدبية... وشتان بين ما صرنا إليه وما صار إليه اليابانيون. ويمكن لنا أن نؤكد بأن حركة الترجمة العلمية عند العرب مجتمعين لا تزال في تقهقر بالغ ومستمر حتى اليوم. المصدر : موقع إلاف (بتصرف).
منعت دائرة الرقابة الأردنية للمطبوعات نشر كتاب تحت عنوان "حصة آدم من النار" للكاتب والشاعر السعودي زياد عبد الكريم السالم وذلك بعد صدوره من دار أزمنة للنشر والتوزيع في العاصمة الأردنية عمان. وقال الكاتب والشاعر زياد السالم كما نقلت عنه صحيفة "الوطن" السعودية أن " المتزمتين " - على حد وصفه - الذين اخترقوا مؤخراً دائرة الرقابة في المطبوعات الأردنية كان لهم الأثر في منع نشر هذا الكتاب، متأسفاً من هذا المنع مشيراً إلى أنه قام بنقل الكتاب إلى العاصمة اللبنانية بيروت حيث ستقوم دار بيثان للطباعة والنشر بطباعة ونشر الكتاب. وأشار السالم إلى أن الكتاب ليس له علاقة لا من قريب ولا من بعيد بالجانب السياسي وإنما الكتاب يتكون من جزأين، الأول عبارة عن "شذرات فلسفية" والآخر "نصوص شعرية" وأضاف أن الكتاب يطرق عدة جوانب منها الكون والإنسان والوجود.
علمت دار النخلة للنشر بأن الرابطة العامة للناشرين الليبيين تعمل على إصدار مجلة متخصصة بشؤون مهنة النشر والتوزيع تحت اسم (الناشر الليبي) وأن الاستعدادات النهائية لإصدار العدد الأول قد قاربت على الانتهاء. من المعلوم أن الأستاذ : ضو المزوغي تيبار أمين عام الرابطة سيكون المشرف العام، في حين سيتولى رئاسة تحريرها الدكتور : مصطفى محمد بديوي، ويتولى مهمة سكرتير التحرير الأستاذ : محمد رقيعة المرغني الكاتب والصحفي المعروف, ومن المتوقع أن يصدر العدد الأول مع بداية اي النار القادم.
بحث مكتبيون يبحثون مشروع الفهرس العربي الموحد في لقاء عربي استضافته العاصمة السعودية الرياض على مدى اليومين الماضيين وللعام الثاني على التوالي، إيجاد آليات للإفادة من خدمات مشروع الفهرس العربي الموحد الذي يعد إحدى البنى التحتية المتطورة لأعمال المكتبات والمعلومات ويمثل أحد أهم الجهود المبذولة لحصر الإنتاج الفكري العربي المنشور وعاملاً مهماً لنشر الثقافة العربية، كما يحتوي المشروع على وصف ببلوجرافي كامل لمجموعات الكتب العربية المتوافرة لدى المكتبات العربية على شكل قاعدة معلومات قياسية مبنية على معايير عالمية، من شأنها توحيد بيانات أوعية الإنتاج الفكري العربي من كتب وغيرها، وتسهيل تبادل التسجيلات الممثلة لها، وتجنب تكرار فهرسة الكتاب الواحد في أكثر من مكتبة. وسيساهم انتقال فهارس المكتبات العربية من البيئة الورقية الى البيئة الرقمية في وضع ضوابط لأدوات الضبط الاستنادي في البيئة الجديدة لساحة المكتبات العربية التي ظلت تشكو نقصا كبيرا لهذه الأدوات ما عدا بعض التجارب المحلية لبعض الجهات وبعض الأدوات الورقية غير المتطابقة مع البيئة الرقمية إلى جانب افتقارها لسياسة تحديث لكونها جهودا فردية. ويشار إلى أن 15 دولة عربية انضمت لعضوية الفهرس العربي الموحد من خلال 49 مؤسسة أو جهة عامة، كما أن 40 مؤسسة وجهة داخل السعودية قد انضمت لهذه العضوية، وأقيمت دورات لموظفي الفهرس لتدريبهم على أساليب الفهرسة من خلال 28 دورة استفاد منها 244 متدرباً من السعودية ومن خارجها. ♦ المصدر : دليل نسيج الاخباري (بتصرف).
تقدمت (دار النخلة للنشر) إلى الإدارة العامة للمطبوعات والنشر في الآونة الأخير بإعادة طلب الإذن في إصدار صحيفة يومية ثقافية فنية رياضية اجتماعية جامعة تحت اسم (السرايا) تصدر أسبوعياً مؤقتاً، حيث سبق للدار أن تقدمتبذات الطلب في الأسبوع الأول من شهر الفاتح 2007ف، ولأنها لم تتلق رداً كتابياً من الإدارة العامة للمطبوعات، فقد عاودت طلبها هذا الأسبوع إلى الأخ الكاتب العام للجنة الشعبية العامة للثقافة والإعلام علها تلقى موافقة منه باعتبار مهمته في الأمانة، ولأنه يشغل حالياً رئيس اللجنة المعنية بإعطاء الأذونات في المطبوعات الجارية، والدار على أمل كبير في أن يلق طلبها هذا القبول، خاصة وأن قانون المطبوعات رقم (76) الصادر سنة (1972ف) لا يمنع ذلك.